Looking out to the distance i hear the song of the ocean sing as it cries

I’m Reminded of when i saw you and we both got to know one another

You became that beacon of light that walked me through the darkness

I felt so free now that i don’t have to be alone anymore

In my dreams i still feel like i can fly like a bird with wings as gentile as the wind but a color as bright as the daisies that grew in our garden

And everyday i rise to have the sunlight facing me and i do it with a smile on my face.

Inspired By The Song “很靠近海” By Tanya Chua

 

Translation:

Hearing, clear sky, hearing, darkness; hearing you among the sea of people; following your scent, I feel extra-safe. Even I don’t have wings, I feel I can fly.

Those dreams, lingering on finger tips, were woven into a concerto, this unspoken understanding is like a miracle. As if there is someone guiding me, even walking with my back facing the light, I’m no longer scared.

Because we are close to the sea, because we understand love. The sound of your laughter is coming towards me, I feel a wave of warmth.

Cannot see the sea in front of me. Cannot see the magnificent sunshine. Sea wind is blowing at my face; in my heart is a shade of blue.

Chinese Characters:

听见 天晴 听见 黑暗 听见人潮中 有你 我跟着 你气息 就分外 安心 我没有翅膀 却觉得能飞行

那些 梦想 沿着 指尖 舞成一篇 协奏曲 这默契 像似奇蹟 若有谁 在牵引 我逆光前进 却再也不恐惧

因为你我靠近海 因为你我懂得爱 迎面你笑声 传来 我感觉一阵 温暖

看不见眼前 的海 看不见阳光 灿烂 迎面有海风 吹来 我心里一片 蔚蓝 更多更详尽歌词 在 魔镜歌词网

那些 梦想 沿着 指尖 舞成一篇 协奏曲 这默契 像似奇蹟 若有谁 在牵引 我逆光前进 却再也不恐惧

因为你我靠近海 因为你我懂得爱 迎面你笑声 传来 我感觉一阵 温暖

看不见眼前 的海 看不见阳光 灿烂 迎面有海风 吹来 我心里一片 蔚蓝

Pinyin:

Tīngjiàn tiān qíng tīngjiàn hēi’àn
tīngjiàn rén cháo zhōng yǒu nǐ
wǒ gēn zhe nǐ qìxí jiù fèn wài ān xīn
wǒ méi yǒu chì bǎng què jué dé néng fēi xíng

nà xiē mèng xiǎng yán zhe zhǐ jiān
wǔ chéng yī piān xié zòu qǔ
zhè mò qì xiàng shì qí jī ruò yǒu shuí zài qiān yǐn
wǒ nìguāng qián jìn què zài yě bù kǒng jù

yīn wèi nǐ wǒ kào jìn hǎi yīn wèi nǐ wǒ dǒng dé ài
yíng miàn nǐ xiào shēng chuán lái wǒ gǎn jué yīzhèn wēnnuǎn

kàn bù jiàn yǎn qián dì hǎi kàn bùjiàn yáng guāng cànlàn
yíng miàn yǒu hǎi fēng chuī lái wǒ xīn lǐ yī piàn wèi lán

nà xiē mèng xiǎng yán zhe zhǐ jiān
wǔ chéng yī piān xié zòu qǔ
zhè mò qì xiàng shì qí jī ruò yǒu shuí zài qiān yǐn
wǒ nìguāng qián jìn què zài yě bù kǒng jù

yīn wèi nǐ wǒ kào jìn hǎi yīn wèi nǐ wǒ dǒng dé ài
yíng miàn nǐ xiào shēng chuán lái wǒ gǎn jué yīz hèn wēn nuǎn

kàn bù jiàn yǎn qián dì hǎi kàn bùjiàn yáng guāng cànlàn
yíng miàn yǒu hǎi fēng chuī lái wǒ xīn lǐ yī piàn wèi lán

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s